作者:白
按照毛子这边的翻译+破解的速度,他们出一款盗版游戏的时间也是相当快的,这些盗版游戏有非常多都是登陆过Dawn,现在依旧在Dawn游戏库或者曾经在Dawn游戏库的游戏。
两仪虚有一个大胆的想法。
他们盗版游戏属于侵犯游戏版权,那他们直接用他们翻译的文本作为官方翻译也不过分吧?
当然,Dawn自己是不会做这些事情的,不过第三方开发商以及发行商们,两仪虚觉得他们有必要考虑一下。
这可是免费的劳工啊,不用白不用,反正又不犯法,当然,除了这一点,加强本地化也是相当重要的一件事情。
包括在线游戏的服务器和网络质量问题,要知道,毛子们可是相当喜欢玩竞技类游戏的,比如Dawn依旧处于内测状态的《CSGO》以及还未开发的《Dota》都是毛子们重点照顾的对象。
而且,他们因为地区原因,非常寒冷,大家都待在家里不愿意出门,所以他们的在线时间极长。
这些东西都要考虑进去,防沉迷?去吃屎吧。
就是要让玩家沉迷。
现在的Dawn也没有花大心思去宣传,毕竟平台上一个俄语游戏都没有,两仪虚准备等到自家游戏的翻译完成了一些之后,然后在《CSGO》公测的时候开放俄服,然后再花心思宣传。
不急,至于第三方开发商和发行商们,有现成的翻译的拿现成翻译,如果没有的话,就自己考虑要不要翻译一下赚取一个盈利机会了。
而任天堂的中文计划也已经初见成效,《马里奥奥德赛》就是发售的第一步第一方自带官方中文的游戏。
而它在天朝的销量以及NS在《马里奥奥德赛》发售时期在天朝区的销量暴涨,都在透露着两个信息,那就是天朝玩家们喜欢任天堂游戏的不在少数,二是任天堂在收到成效之后,再度进入天朝市场已经是板上钉钉的事情了。
PS1在天朝市场尽管有着不错的反响,但是还未成长起来的PS1和NS一比...哎,两仪虚叹了口气,就算不使用阴招,面对面,Dawn也暂时无法与匹敌任天堂。
有些东西不是钱能买到的,就比如任天堂在游戏界的影响力,而Dawn就缺这个,尽管在PC界Dawn在亚洲已经无人能敌,TX的单机游戏纵然有些起色,和曙光比,也只是九牛一毛而已。
在主机方面和任天堂拼正面,Dawn真的拼不过,至少现在是这样的。
至于微软,他们的声音已经很弱了,等待他们的,不是携带着新机和新游戏新IP归来,就是慢慢消亡在历史中。
在真正占据一方之地后,两仪虚反而不希望微软就这么放弃游戏界了,因为如果只有Dawn和任天堂博弈的话,岂不是少了些什么?
毕竟他们都是曾经的巨头,他们或许能为自己推动游戏界带来巨大的助力。
自己真是...从一个商人变成了一个圣母了呢...两仪虚自嘲一笑。
另外,Dawn自己这边能够连接PC的手柄也是完成了,挂在了官网上售卖,这个手柄不仅仅是操控《黑暗之魂》这一款游戏,以后的PC游戏用手柄能获得不下于键鼠或者优于键鼠的游戏体验的话,两仪虚不介意添加一下是这个控制器系统。
《黑暗之魂》的PC版也定于近期放出去,之前说的是两个月之后放出《黑暗之魂》PC版,两个多月也算是两个月以后吧?嗯,是这样的,没错。
主要是等这个手柄,两仪虚反正是没拿键鼠玩过《黑暗之魂》,也不知道到底PC的键鼠玩《黑暗之魂》是个怎么样的体验,反正他拿手柄玩的很爽。
反正也不是捆绑营销,愿意买就买不愿意买就算了。
还有就是《黑暗之魂》的DLC是和PC版黑魂一起发售的,PS1版的黑暗之魂也是发售了这个DLC。
DLC名字叫《黑暗森林》,更新了灵庙圣兽、阿尔特留斯(A大)、喀拉米特、马努斯(马屌丝)几个BOSS以及新的地图道具提供探索,很多玩家反应强烈。
“草船的、暗杀的、建造世界的、推理的、草猫的、撸出血的、被困在神秘山脉的、突突突的、白学家们、开车的、冒险的、求生的、打僵尸的、摸鱼的,快醒醒,该传火了。”
“卡在喷火龙过不去的我...不敢买DLC,怕是会被虐出屎来...”
“DLC?不了不了,这伤身体。”
“我怀疑这是Dawn强制是玩家购买主机手柄保险的阴谋!”
不过不管玩家怎么表示自己不会买DLC,DLC在发售当天还是售出了一个相当好的成绩,PC版《黑暗之魂》也卖出了不错的成绩,而且大多数是连带着DLC一起购买的,两个加起来也就是两百人民币左右。
可以说相当便宜了,而且在PS1版上,还有-30%的折扣,可以说很爽了,爽死了。
虽然PC这边有些玩家抱怨为什么PCDawn没有折扣,但是考虑到游戏PC版新发售,玩家也不是太当回事。
而且有很多没买PS1的玩家就等着PC版《黑暗之魂》呢。
“早就对这款游戏倾慕已久,终于能在PC上玩到它了,我TM爽爆!”
“朋友推荐我买游戏,耳朵都快听出茧子了...希望它不会让我失望。”
“虽然PS1版已经通关,但是我还是买了一份PC版喜加一,两仪老贼,我们这么辛苦给你送钱,就是为了有朝一日PS1能超过NS,争口气啊,老贼!”
作者留言:
PS:求票!~!~!~!
第一百四十七章 走向用心做CG的邪道
在Dawn和第三方开发商沟通过后,很多开发商表示愿意采取两仪虚说的方式,利用盗版游戏的翻译文本作为游戏官方翻译文本。
这可是不用自己花钱去翻译文本就能免费享受的福利啊,而且拿盗版者的翻译文本,一点都不心虚。
而这一举动没多久让那些时刻关注着Dawn的盗版网站发现了。
他们是又惊又怒,却又怒不敢言。
也实在是没想到这些游戏开发商居然如此厚颜无耻,居然直接拿了他们的翻译文本来用,这种事情他们也还是第一次遇见。
哪有游戏开发商去盗版盗版游戏的翻译文本的,简直是让他们三观尽碎。
MD,现在这开发商怎么都这么无耻...
无耻吗?两仪虚倒是不觉得,虽然这一切都是自己安排的,但是他真的没有感到无耻,毕竟是他们盗版游戏在先,你可以说你们是为了给那些买不起游戏的玩家带来的福利,你们的本意是好的,没关系啊,两仪虚觉得他们可以原谅,当然,他们这样做,那自己也能这样做,用用你的翻译文本怎么了,你盗版我游戏,我用你的翻译文本,有来有回,互示友好不挺好吗?
当然,Dawn是不会用这种方法的,自己的来进行翻译,这是一种态度问题。
两仪虚笑着摇了摇头,看了看征谷溪流递交上来的资料,这是一些关于《辐射》的资料,交由小岛秀夫开发的游戏,《捡垃圾》....错了错了,《辐射》的开发已经接近尾声,小岛秀夫发来几份文档还有部分视频,让两仪虚过目一下。